1 名前:蚯蚓φ ★:2018/08/18(土) 20:47:03.00 ID:CAP_USER.net
http://dimg.donga.com/i/620/0/90/ugc/CDB/JAPANESE/Article/5b/77/48/77/5b7748771a8cd273824c.jpg

▲当時、米国で人気だったマグワイヤ・シスターズともスタイルが似ていたイ・シスターズ(左)
http://img.hani.co.kr/imgdb/resize/2018/0816/00503723_20180816.JPG

▲ベク・ウクイン著『翻案社会-帝国と植民地の翻案が作った近代の制度、毎日、文化』(記者注:本記事は内容的に書籍『翻案社会』の紹介と考えられるが、どこにも書名がないので、別ソース、ハンギョレ新聞の画像を用いた)

目新しいことではないが、韓国の近代は「植民地近代」から始まった。日本帝国主義によって強占された韓国は、日本を通じて西欧の近代文物を受け入れた。芸術だけでなく、言語、技術、学問、宗教など各分野の植民地的近代性に、「翻案」というキーワードを使って光を当てた。

「翻案」は、もともと特定ジャンルの作品を違うジャンルの作品に変えたり、背景や人物を変えて現実に合った形を取る作業を意味する。ソウル科学技術大学・基礎教育学部教授の著者は、翻案を芸術作品だけでなく、社会の変革期に外部から流入した文化を受容者の事情に合わせることを指す言葉として幅広く使っている。その脈略から、翻案は小麦粉、ファッション、ゴム靴、帽子、住宅、ラジオ、大衆美術、漫画、遊興業など日常の中の文化全般にわたって起きた。

私たちが今使っている近代語は、この記事に使われた単語にも日本語の「翻案」の跡は数多くある。日本は明治維新以降、西洋の近代思想を翻訳するための概念語を作る作業に拍車をかけた。そして私たちは、日本が翻訳した概念語を、再び朝鮮の言葉に翻訳する「重訳」を通じて西洋文物を受け入れた。それは薬でもあれば毒でもあった。「翻訳の苦痛」を素通りした代償で話し言葉と書き言葉との距離がさらに広がり、漢字語はさらに増えた。

1960年代の産業化の中でも「翻案」は続いた。今も調味料の代名詞のように使われている「ミウォン(味元)」は、植民地時代に移植された日本の調味料「味の素」が産業化時代に韓国企業の手によって再度移植されたものだ。企業各社は、1930年代に味の素が朝鮮で展開した広告方式を真似て商標のデザインや容器を採用した。

このような「植民地的近代性」を単なる清算の対象と思われては困る。「トンカツ」も、最初は日本が「翻案」した西洋料理で、1930年代に朝鮮に普及し始めた料理だ。今や、トンカツは日常の中の私たちの料理として幅広く愛されている。著者は、「発祥が西洋だろうが日本だろうが関係ない。しかし、トンカツの発祥を確認し、変形の意味に気づき、その背景と今後変えていこうとする形態を模索することが重要だ」と書いた。トンカツだけでなく、他の分野も同じことだろう。

模倣から、独創性も生まれる。日本の歌手、坂本九が1961年に発表した「上を向いて歩こう」は、米国に渡って「スキヤキ」というタイトルで1963年にビルボードチャート1位になる気炎を吐いた。韓国では1964年に「イ・シスターズ」が「上を見て歩こう」というタイトルで紹介した。著者は、「当時、米国で人気だったマグワイヤ・シスターズともスタイルが似ていたイ・シスターズの翻案歌謡レコードは、ジャズ演奏と編曲が大変優れ、歌詞の翻訳もユニークだとの評価を受けた」と紹介した。

趙鍾燁

ソース:東亜日報日本語版<調味料、トンカツ…日常に定着した「翻案」された近代化>
http://japanese.donga.com/List/3/all/27/1430516/1


引用元:http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1534592823

4 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 20:52:07.33 ID:Iy6PJtD+.net

理由は聞くな。どうせ大した事は言ってない


5 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 20:53:12.31 ID:zKfGNV3t.net

「親日的」だとして吊るし上げられないだろうか。心配してあげる。


6 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 20:54:47.80 ID:2UK/ziur.net

こねくり回した屁理屈を並べた立てるのが大好きにだ


7 名前::2018/08/18(土) 20:55:33.73 ID:k91CHTCN.net

文化は韓国から日本に伝わったはずなのに日本語が韓国で使われているのは逆ニダ!おかしいニダ!現実が間違っているニダ!!現実を正すニダ!!!

いや「はず」が間違ってるだけやんな?www


9 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 20:58:36.38 ID:usUb9hTu.net

本文読んでないけど三行でまとめられることしか書いてないんだろうな


13 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:00:31.60 ID:lbsEGmh+.net

読んでないがどうせチョンの事だから

味の素もトンカツも チョンが起原 なんだろう


14 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:00:56.99 ID:hIxyggZM.net

日本由来のものだとバレると周りから叩かれるので 自国の物に見せかけるため名前を変えるのに骨が折れた

だいたいこんな内容


19 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:03:29.47 ID:JNQaZVOv.net

とんかつにキャベツの組み合わせはすごい


21 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:05:05.42 ID:NO/IeaWp.net

地獄の植民地時代で収奪されてたのに何で文化が栄えるのか不思議ニダ


22 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:05:33.77 ID:rwFMCn25.net

>模倣から、独創性も生まれる

おまエラは模倣で終わって何も生み出してないがなw


23 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:06:01.11 ID:FIGAjz7v.net

>模倣から、独創性も生まれる。

これが韓国で常識化されてるとは思えないなぁ
起源主張にいつも忙しいようだし
他人から教わる劣等感が凄い


24 名前:パサラソケサラソ:2018/08/18(土) 21:07:22.59 ID:mO27x6A3.net

『日本の辞書にあるが、韓国の辞書にはないはずだ。』と思うもの
「対等」「平等」
「和」
「謙虚」
「責任」「義務」
等々


25 名前::2018/08/18(土) 21:08:53.27 ID:iep3CXun.net

日本がお前らに教えたものだから日本語なんだぞ


29 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:11:33.96 ID:yQaKt1hq.net

捏ねくり回した挙句、起源を主張するのが韓国人。


37 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:20:03.70 ID:WIBQ3oIJ.net

反日でありながら日本に依存であるが故
のパクりの正当化、自分で考えてやれよ


40 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:22:20.56 ID:mMDZOOIr.net

お前らのは翻案とは言わない
劣化だ
トンカツひとつ満足に作れないのかよ


42 名前::2018/08/18(土) 21:23:31.43 ID:F6F/8hzX.net

モノマネ・コピー・翻案は近代化への近道だが、それを乗り越えてからが勝負なんよ


43 名前:春うらら:2018/08/18(土) 21:24:37.20 ID:kIrqnp13.net

よかったのう
味の素や肉が食えるようになってw


47 名前::2018/08/18(土) 21:26:00.84 ID:6tzDbPhS.net

そんなことより剣道や柔道をおかしな読み方するのを止めろよ


48 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:27:07.37 ID:1u0c6qV9.net

なんにしろ、ウン●くらいしか日本と同じものは生産できん。


49 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:28:34.74 ID:/Mrv8N9l.net

知れば知るほど日本に感謝の韓国人であった


51 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:30:18.24 ID:S+mGQTQm.net

トンカツは日本から伝わったが
トンスルは朝鮮半島発祥です。


54 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:31:37.09 ID:diDRBw+8.net

韓国という国自体が日本の劣化コピー
だろうが!
国ごと合併前の生活に戻れや!


57 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:34:05.74 ID:dZr8kHNb.net

日本が作った近代用語の翻訳の恩恵にあずかっているのは、半島だけじゃなくて、チャイナもだからな。
自分たちが世界の中心と驕っていると、、、、、あっ、まだ、勘違いしたままだったな。


59 名前::2018/08/18(土) 21:37:59.88 ID:FFlWUvb1.net

さらっと料理と芸能の2つのパクりを
正当化してる(°Д°)


60 名前::2018/08/18(土) 21:44:00.65 ID:RnqR40wt.net

日本はそのまま持ってきたものは素直にその国の料理だと認めるがw
翻案したというなら独自の工夫をしていて欲しいところ


61 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:45:01.26 ID:7PB1/cjA.net

トンカツにかけるソースは調味料だから
俺たちはずっと調味料に調味料をかけてたってことか?


62 名前::2018/08/18(土) 21:48:19.65 ID:/7PVKI7U.net

そもそも植民地が近代化されたって、おかしいと気づけよ


64 名前::2018/08/18(土) 21:50:42.56 ID:8W2kwANN.net

翻案の意味は、日本では「魔改造」、韓国では「劣化コピー」。


65 名前::2018/08/18(土) 21:52:15.23 ID:6gOfr3IP.net

どうしよう
読んでもなにが書いてあるのかわからない


67 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 21:55:38.09 ID:dbMj2VGT.net

日本が無ければ〇〇はこの世に存在しない
韓国が無くても特に困らない
この差は大きいね


69 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2018/08/18(土) 22:03:12.13 ID:C+rBJVIM.net

>今や、トンカツは日常の中の私たちの料理として

テジカツだろ?