24
2月
2013年02月24日 14:15
- カテゴリ
- 海外
【韓国】漢字を知らない韓国の教師たち
- 1 名前:HONEY MILKφ ★:2013/02/24(日) 09:49:10.05 ID:???
■ 成均館大の全広鎮教授、学生用の漢字本に続き『先生の漢字本』を出版
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
ハングルを覚えたばかりの小学生が教師に尋ねた。「先生、『愛国歌(韓国の国歌)を斉唱いたします』
の『斉唱』とはどういう意味ですか」
教師は正確な意味を説明しようとして言葉に詰まった。「斉唱」が、そろっているという意味の「斉」の字
と歌うという意味の「唱」が合わさり「多くの人が一緒に(斉)歌を歌う(唱)」ということを知っていればうまく
説明できたはずだ。今回、漢字語をこのように正しく解説する教師用の漢字辞典が出版された。
1999年から12年にわたり、朝鮮日報の「生活漢字」コーナーの連載を3300回以上担当してきた成均館大
中文学科の全広鎮教授がこのほど『先生の漢字本』(LBH教育出版社、全1392ページ)を出版した。
2007年から『韓国語の漢字語・本当の意味辞典』など、漢字を知らず韓国語の漢字語彙(ごい)を容易
に理解できない児童・生徒のための本を出してきたが、このほど初めて教師用の漢字本を出版した。
全教授は「改定された教育課程に従い、小学校の教師たちは今年から『創意力体験活動』の時間に
義務的に漢字を教えなければならなくなったが、教育大学でも漢字を必修科目として教えておらず、
採用試験にも漢字科目がない状況だ。漢字の知識がほとんどなく、厳しい状況にさらされた先生たちを
助けようと、この本を書いた」と話した。
この本は韓国語文教育研究会で定めた2‐8級の漢字2355字を中心に、漢字語彙と漢字の意味を掲載
した。最初の字を中心とした昇順語彙と、最後の字を中心とした逆順語彙を共に列挙し、該当の漢字を
利用した熟語を完璧に把握できるようにした。漢字に対応する英単語も併記し、英語の学習効果も狙った。
全教授は2006年、漢字という文字がそれ自体で意味を表す「ヒント」を含んでいるという点に着眼し、
「LBH(Learning by Hint)学習法」を開発した。全教授の本はもちろん、朝鮮日報の「生活漢字」コーナー
も、全てこの学習法に基づいて書かれた。』『先生の漢字本』の見出し語は他の国語辞典と変わり
ないが、漢字本来の意味の解説を前面に出したという点で独特なものとなった。例えば「万歳」を探すと
「(一万の万に年の歳) (1)長い(万)歳月(歳)、(2)末永く生きる、永遠に生きて繁栄すること、
(3)『永遠に!』という意味で大声で叫ぶ掛け声」と解説している。全教授は「『わが国万歳』の意味を
尋ねる児童に『わが国ファイト』と誤った説明をする教師もいる」と漢字語彙の意味の重要性を強調した。
今回の本の出版より前にも、全教授は08年10月から5年にわたり、小学校の教師や保護者を対象に
無償の特別講座の開催を続けてきた。今まで1万人以上が100回以上の特別講座に参加した。
全教授は、説明していた本を閉じると「この数年間、漫画形式の漢字本などの影響で漢字に親しむ
子どもたちが増えているが、むしろ教師たちは漢字を知らず、教える上で困難を感じている。教師たち
がハングルだけでなく漢字も理解すれば、読書指導だけでなく読解指導も可能になる」と話した。
全教授が手にしていた『先生の漢字本』のカバーには「真竹の畑に真竹が生える(正しい原因によって
正しい結果が生じるという意)」ということわざが大きく書かれていた。
ソース:朝鮮日報
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2013/02/24/2013022400100.html
【韓国起源】韓国の学者、漢字を創造したのは韓国人で中国も承認済と主張[02/18]
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1361149656/l50
【朝鮮日報/コラム】漢字とハングル、どちらがふさわしいのか[06/03]
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1338686889/l50
【韓国BBS】漢字の熟語は、中国から韓国を経由し日本に伝わった★2[07/02]
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1341218715/l50
【言語】余計なお世話かもしれないが、韓国も漢字を復活させるべきだ
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1352183395/l50
引用元:http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1361666950
- 2 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 09:50:10.64 ID:2rFImI+G
世界一のハングルが有れば問題ないじゃないっすかwww
- 4 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 09:51:29.30 ID:vAOhzxh5
日本の日教組の先生はハングルで挨拶するぞ。
- 8 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 09:53:51.04 ID:KuIkqXHo
漢字再評価の動きなんだが、普段使っている言葉にこんな
深い意味があるんだと気づいた子ども達は、学習の面白さ
に気づいてしまうのではないか?賢い韓国人の誕生のヨカンw
こりゃ、まずいぞ、極めてまずいw
250 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 11:04:07.29 ID:ZE2lyiCX >>8
教育勅語を教えてた時代のチョンも基地外ばかりだったし問題無い。
- 10 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 09:54:16.45 ID:ul5ca9uD
上下揃って漢字捨てたんだろ? やっぱ血は争えないわね。
- 12 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 09:55:09.95 ID:diafrpEz
韓国は、ワープロの漢字変換が開発できなくて
漢字を捨てたって本当なんですか?
- 14 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 09:58:23.50 ID:hzmlsFz/
漢字捨てた理由は、洗脳教育が嘘だとバレないため
日本と中国の文字が読めると、軍事政権下の洗脳教育の捏造がバレると漢字教育を廃止(笑)
- 15 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 09:58:23.86 ID:Uv9NoHwJ
ハングルって日本で言えばアイウエオって本当か?
18 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 09:59:51.99 ID:C0Kf2VEV >>15
㌔とか㌧に近いよ。複数音素要素で一文字。
- 20 名前:六代目浜田伝右衛門 ◆AKUMA/.c.o:2013/02/24(日) 10:00:37.65 ID:qVZhF01p
>>15
それ以下。ハングルは口形記号。
- 36 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:06:26.46 ID:5Fm91nkO
>>15
五十音表の縦横に数字を振って
「あ」なら1-1「つ」なら4-3みたいに
特定の記号を組み合わせたのがハングル
- 413 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 11:31:24.85 ID:58KcSlQM
>>15
アイウエオだが字ではなく点字みたいなもん
- 16 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 09:59:18.18 ID:QJwDO6Y+
そこまで漢字離れが進んでいるのは知らんかった
不便やのう
ハングルは言葉の意味が分からなくなるんだな
どこが優秀な文字なんだよ
- 17 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 09:59:42.21 ID:yXja35mV
ハングルだけで事足りるんじゃなかったの?
漢字なんか必要ないんでしょ?
それに、中国に漢字を教えてやったって抜かしてたんだから
意味ぐらい楽勝で分かるんじゃなかったの?
- 19 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:00:36.82 ID:e9iMDv2R
意味も分からないで「『斉唱』しましょう!」
と言ってたのか
あらゆるものがそういう調子なんだろ
いやあ、日本人でよかったw
- 21 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:00:44.02 ID:KePiXkU6
だましの教育はいつかは国民は分かってくる
バ韓国政府
- 23 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:01:14.37 ID:ul5ca9uD
キーセン華やかなりし時代は、朝鮮にも漢字が溢れていましたね。
あの時代が朝鮮にとって一番良い時代だったんでしょうね。
- 24 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:01:38.86 ID:PoEKj2SV
カタカナだけで、難しい文や科学的な記録が出来ると思うか?
まっ、幼稚園児と同じレベルの記録能力だな!
- 26 名前:うるま ◆AQUA..P.kM:2013/02/24(日) 10:02:18.21 ID:mOXg62Rl
漢字の起源を主張するわりには
お粗末な話ですねw
- 27 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:02:26.60 ID:vuUcGZyJ
世界最高の言語と文字は
ハングル文字だって言ってたろうが!
漢字学習とか余計なこと思い付くなよ・・・
- 28 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:03:05.85 ID:Roty1918
戦争を知らない子供たち
今も戦争中だってことはリアルに知らなそうだ
- 29 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:03:08.66 ID:e9iMDv2R
森鴎外が英語のコツを聞かれて、
語源を学べば簡単じゃないですか( ´∀`)
みたいな話が有ったけど、分かる気がするな
- 30 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:03:25.78 ID:ByROoHmt
たしか、日本が強制統治時代に、コリアンを無学にして支配しやすくするため、漢字を教えないようにしたのが原因なんだよな。
32 名前:ヴェコのとっちゃん ◆Veko//B52tqC:2013/02/24(日) 10:04:06.06 ID:RefyQquM >>30
そうしなくても元から無学だったじゃん。
- 33 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:05:46.37 ID:cnRZEAO8
>>30
併合下の写真残ってるが看板とか漢字まみれ
当時から生きてる現地のジジババはなぜか漢字の読み書きができる
- 34 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:06:06.81 ID:sQLSXfCb
>>30 真っ赤なウソだ!
そんあこというのは朝鮮人か?
消え失せろ!
- 44 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:07:57.45 ID:EM4JGhoc
>>30
「日本人が無理やり日本語を強制したニダ」ってのは嘘なんですね
- 45 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:08:01.01 ID:LO6WQFu3
>>30
そうだったらどれだけよかったことか
- 31 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:03:27.79 ID:cGOdo8Fl
チョーセンジンチョウーセンジンパカニスルナ
- 35 名前::<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:06:15.95 ID:vgdb4Lgc
日本が併合するまで一般国民にはチョン国としての文字は無いし、文化も無かった。
すべて日本がハングルを広めその結果、今のチョン国がある。
68 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:15:56.52 ID:sQLSXfCb >>35日本(朝鮮総督府)は「訓民正音」と漢字併用を推し進めた。
それまで訓民正音は朝鮮人支配層からは蔑まれ、被支配層には
まったく知られていなかった。
ちなみに「ハングル」という呼び方自体が戦後朝鮮人が勝手に
付けたもので、この名称は第二次世界大戦後ぐらいから一般に
広まったもの。
そもそも15世紀になるまで朝鮮半島には独自の文字はなかった。
漢字のみ使用で、支配層は漢字の読み書きができることが必須
であり、かつ、被支配層に漢字を教えることはなかった。
- 38 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:07:21.84 ID:cGOdo8Fl
ハングル文字見てるとなぜか吐き気がしてくるのよね(´・ω・`)
- 39 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:07:26.85 ID:F+DzdqsQ
KJクラブとかでハングルこきおろすの止めろよ。
こいつらに漢字を教えさせるような流れを作るな。
ハングル羨ましい。日本も導入すべき!
こういう論調で行こう。今決めたからみんな従え。
- 40 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:07:26.87 ID:XX93F3Zh
.
日本語とて漢字がないと造語力がないからな。
英語圏は、未だにラテン語、ギリシャ語を借りてきて言葉を作っているがね。
- 41 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:07:37.77 ID:wzvR+1ys
日本の教師だってすべての漢字を知っているわけじゃないし
たいして変わらんだろ
- 42 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:07:43.31 ID:gZExDSzO
知らなくて当然
韓字が公用語なのだからな
- 47 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:08:44.59 ID:0axhZtif
言葉の数は概念の数であり、ロジックの根源的構成要素
55 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:12:01.54 ID:jmd/WzyI >>47
この板に出入りしてから
つくづくそれを感じるようになったわ
- 50 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:10:06.93 ID:AgD/QgKa
漢字語使ってて漢字使ってないんだからこんな馬鹿な話はないだろ。
- 51 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:10:34.97 ID:dakpVJbI
20年前向こうに行ったとき60過ぎた年配ガイドが今の若者は漢字読めませんって言ってたけど
その世代が今ちょうど働き盛りか
そら知らない罠w
20年前のニュースや新聞はまだ漢字があったんだけどね
61 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:13:25.66 ID:C0Kf2VEV >>51
つか、あちらさんの法律は、漢字ハングル混じりw
漢字部分をすっ飛ばして理解しようとするから、ダメダメw
- 53 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:11:33.49 ID:F+DzdqsQ
カンジ ヲ シラナイ カンコク ノ キョウシタチ
↑これですら読み辛いが、日本人は無意識に上の言葉を漢字変換して読めるからまだまし。
朝鮮人はそれすらできないから。
ミンジョクそろって、まともな脳みそ育たないってよくわかるでしょw
62 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:13:39.70 ID:cnRZEAO8 >>53
キシャ ノ キシャ ハ キシャ デ キシャ デキシヤ ?
- 54 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:11:35.86 ID:pGSvoGVo
でも竹島に彫ってるののは「韓国領」って漢字だよねw
- 56 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:12:14.41 ID:5EmVd3Lh
人権さえ声高に叫べば飯食える連中なんだから字が読めまいが書けまいが関係ないだろ。
- 57 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:12:33.88 ID:zU1mMeeV
最初に物事が存在してそれに当てはまる言葉を使って名前を付けたのではなく
最初から名前が存在するのにその意味が分からないのか。
言葉や文字の問題ではなく、文化・文明レベルで間違いが生じてるんじゃないかね。
- 60 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:13:25.23 ID:Uv9NoHwJ
でも韓国人が覚えられたんだからハングルは優秀と言えば優秀
- 63 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:14:18.97 ID:G9Uw7Q/n
ポル・ポトだよねハングルだけ教え愚民化政策を進めてきたなんて ('A`)
- 71 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:16:53.40 ID:akUIjI9H
>漢字という文字がそれ自体で意味を表す「ヒント」を含んでいるという点に着眼し、
>「LBH(Learning by Hint)学習法」を開発した。
漢字文化圏なら常識レベルのものを「開発」とか……
84 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:21:55.90 ID:F+DzdqsQ >>71
開発 って言葉も
カイハツ って音韻のみで覚えるしかないんだよな。あちらさんは。
日本人は、開発に変換して覚える脳になってるけど、あちらさんは、単に音を文字にしてるだけ。
- 75 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:18:27.64 ID:+NftyFlK
世界最高の文字が諺文だと知った朝鮮がまた火病。
朝鮮の公用語は漢字で今のハングルは朝鮮人が尊敬する?
李氏朝鮮第3代世宗王に禁止されたなんて史実を知ったらまた火病。
ハングルが公用語になったのは戦後の大韓民国になってから、
半万年の朝鮮の歴史の60年ほどと知ったらまた火病。
- 77 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:19:21.33 ID:AgD/QgKa
何が悪かったかって話になれば漢字でもハングル文字でもないんだよな。
- 79 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:20:04.24 ID:emU9srIG
韓国では自国の歴史を記した、中国や日本の古文書を学者でも読めないありさま。
86 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:22:40.73 ID:C0Kf2VEV >>79
最近、おシナさまもその危機に瀕してると云うw
略字体って、コワイヨー
- 88 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:23:47.60 ID:6MdceUwn
にほんでいえば、もじもしこうもすべてがひらがなでしかおこなえないので
いちじるしくこうりつがわるそう。
もとからめんたりてぃがどじんのうえ、そんなけっかんげんごでしか
しこうもひょうげんもできないことがちょうせんじんのべーすなので、いくらえいごを
はなせるようになったとしてもちょうせんじんのばかはなおらないんですね。
それでまいとしのーべるしょうとか、きげきとしかおもえません。
95 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:26:22.83 ID:cnRZEAO8 >>88
これを「漢字を知らない前提で読め」と言われたら…うーん
学習に凄い時間くうけど漢字を知ってることで世界って広がるんだなと実感させられるわ
- 225 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:59:23.84 ID:SHrNWaqM
>>88
漢字 読め ねぇ チョン 用 に、単語 ごと に スペース 空けて やれ よw
- 247 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 11:03:29.35 ID:5Fm91nkO
>>88
アルジャーノンに花束を…
- 90 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:24:22.25 ID:EM4JGhoc
韓国語では、化学元素H(hydrogen)のことを「suso」という。
これは漢字で書けば、「水素」で、日本人が作った和製の漢語なのだが、
私の受けた学校教育の場では、化学用語として、とにかく「スソ」というのだと教えられただけで、
それは漢字で「水素」と書くのだとは、教えられていない。
だから、「スソ」は日常世界とは何ら関係する事のない純学術用語以外のものではなくなる。
現在の韓国のように、漢字を排除して殆どハングルだけを使っていると、
言葉に漢語や日本語のイメージは全く浮かぶ事が無く、語源の手掛かりも失うため、
全てが固有語であるかのような錯覚が生じてしまう。
だから、「スソ」は日常世界とは何ら関係する事のない純学術用語以外のものではなくなる。
しかし、日本語では「水素(スイソ)」という単語を教われば、
誰の頭にも「みずのもと・水の素」という訓が浮かんでくる。
そのように純粋な化学用語でも、日常的な和語の世界に抵抗なくはいる事が出来る。
そのため日本では、韓国やラテン語から引用する欧米のように、
学術用語が専門的な教育を受けたものにしか解らない、
日常世界から遊離した言葉になる事も、それほど多くはないのである。
日本的精神の可能性、 呉善花より
- 91 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:24:28.94 ID:F+DzdqsQ
日本で言うなら、すべての言葉が、外来語でカタカナで示してるようなもの。
難しいカタカナ言葉を使って得意になってる、奴にろくな奴いないでしょ。
本質を理解してない人間だから。
- 92 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:24:44.01 ID:WVrWRgft
いずれ中国の一省か自治省になる
中国の属国なんだから
漢字ができないとダメだろ、韓国はw
- 97 名前:◆65537KeAAA:2013/02/24(日) 10:27:30.57 ID:TiYJtlXi BE:264190199-PLT(13001)
「ウリナラマンセー」の意味も知らずに叫んでたのかw
- 99 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:28:03.67 ID:VgX1HAFS
活貧団のデモ看板にすら漢字が書いてあるのに教師が読めないとはw
- 100 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:28:05.46 ID:C3pRi7d4
漢字読めないのに、なんで名前だけ漢字なのか解らん。
ハングルだけにしろよ
143 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:40:23.07 ID:hHVnoUnt >>100
最高学府ソウル大学の1年生の何割かが、自分の名前を漢字で書けなかった。嘆かわしい。
と、この先生が朝鮮日報に寄稿してたよね。
(ソースなくしたけど)
最近の子供は漢字表記のない名前を付けてるのかな?
親が漢字解らないんだし。戸籍的なものに漢字での記載ないのかな?謎だ…
- 206 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:55:49.65 ID:Hf55J2S2
>>100
自身の家族の名前を漢字で書けない人も多いと聞いた事がある
- 102 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:28:41.58 ID:8TcGeT+F
併合前の識字率は10%程度…漢字どころか文字自体知らなかったわけで
日本が教育にハングルを採用して初めて文字を覚えられたのが大半なのに
- 105 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:29:43.52 ID:HaLauIwO
漢字は複合高度思考に適していると思う。
英語は高速戦闘思考に適していると思う。まだ最適化できると思う。
それらを吸収できる柔軟な下地となった「ひらがな・カタカナ」の
存在は日本にとって貴重な財産でもあると思う。
柔軟すぎて変形しまくってるけどな。今も昔も。
- 107 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:30:20.08 ID:4m8Dy5Fn
韓国の悪口は、やめてください。
日本国内で韓国の悪口を言っているのは日本人だけですよ。
恥ずかしくないのですか?
少しは反省してください。
- 108 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:30:30.69 ID:zE15IRec
韓国って名前は漢字だろ?
で、名前を書く機会って結構あるじゃん?
書類やら申し込み用紙とかさー
書いた方は自分の名前だから書けるけど、それを受け取った方は読めないんだよな?
なんか色々と混乱しそうなんだが…
113 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:31:35.22 ID:wwm6nKhr >>108
ふりがな必須!
- 110 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:30:46.78 ID:bdTaiw2L
そのうちハングルも読めなくなり拳で語り出す
- 112 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:31:09.83 ID:3wj2jeUx
なんでか知らんけどかならず北朝鮮の「北」だけは漢字で書いてあるな
114 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:31:56.11 ID:lsC9dzFl >>112 簡単だからだろ
- 115 名前:エスパー尹東 ◆yT3.TAvtZs:2013/02/24(日) 10:32:24.05 ID:MEUYlfX9
そこからか?
そこからなのか?
- 116 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:32:24.96 ID:A2DXY+6y
在日民団は日本人よりも難しい漢字を知っているようだから、
責任とって祖国に帰って同胞に漢字を教えるべき!
- 120 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:33:39.08 ID:pFiNWF3l
漢字って漢王朝より前はなんと呼ばれてたのだろうか(´・ω・`)
125 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:34:49.84 ID:fq5FhckR >>120
造形文字とかか?
- 131 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:36:41.58 ID:C0Kf2VEV
>>120
「漢字」として整理されたのが漢代だから。
- 170 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:47:37.49 ID:wZPfuY37
>>120
漢代の前の春秋戦国時代は、国ごとに言語.通貨.単位.文字はバラバラで、漢字の前の名称があるとするなら、斉国文字とか秦国文字って感じじゃないんだろうか?
感覚的には、英語やフランス語みたいなバラバラ感
- 126 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:34:50.48 ID:bdTaiw2L
若い奴は地名の由来とか分からないらしい。
- 133 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:37:25.99 ID:PAtqdj/l
朝鮮人は愚民を極めるべき
漢字なんか勉強するなよw
- 136 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:37:56.85 ID:mYNH9Eba
知らないのは漢字だけじゃないだろう。
道徳心、常識、人間として兼ね備えて
いなければならないもの全てがないだろう。
142 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:39:38.52 ID:F+DzdqsQ >>136
ドートクシン ジョーシキ
どういう意味ニカ?
- 140 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:39:08.69 ID:cnRZEAO8
なんか解ったわ
英語の文章を無理やり全文カタカナで書かれていてそれを読んでいるようなもんなんだなハングルって
単語単語の意味が見た目だけでは予測も出来なくてひたすら表音記号の組み合わせで暗記するしかない
しかも無理やり表音してるから同音異義語だらけ… そりゃ頭も悪くなる
160 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:44:35.35 ID:EM4JGhoc >>140
これが朝鮮由来の単語をそのまま使ってたのなら幾分かはマシになってたんだろうけど
例えば「山」は古来朝鮮では「メ」と呼んでたらしいが、
支那から「山(さん)」という言葉が入って来て、「さん」と読んでて漢字やめたら、
「さん」と呼ぶ他の単語とごっちゃになって解らなくなってしまったって感じか
だから「山」を説明するのに「土が高く盛り上がった場所」とか説明するのかな?
漢字なら「山」か「岳」で済むのに
- 141 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:39:24.54 ID:O9pT6kyh
漢字だけでなく歴史とか色んな物を知らない様な気も・・・
- 145 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:40:34.78 ID:V3ijM/wT
ウリナラマンセーとはウリナラファイトだったのか!
できの悪い大学生みたいな回答だな
- 146 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:41:08.74 ID:f70e2J1R
不都合な真実が書かれた漢字を封印してます
だからハングルマンセー!なのです
- 148 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2013/02/24(日) 10:41:19.33 ID:NSzpbJd6
片端が酔っ払って書いたような字だけで十分なんじゃね?
はてブこめんとニダ
人気記事らんきんぐニダ
移動ニダ
おすすめ記事ニダ
こめんとニダ
ホルホルしとけよ
空気を読めない畜生には銭記号と話し記号が似合う。
在日で感じが読めても火病は沢山いるし、漢字だけではDNAは変わらない。
おまえら朝鮮人はアホみたいな記号文字で充分だ
結構!
教師が知らないってのはまずいんじゃね?
ついでに、日本人じゃ無くても日本人のような名前を付けるぞ。
ウリナリファンタジーの事だから、仕方ないか(笑)
>>漢字という文字がそれ自体で意味を示す「ヒント」を含んでいる
これが漢字の利点だ
韓国人が韓国語について理解する為にも漢字を復活させた方が良いと思うぞ。
体張ってるな~だからコテさん達に愛されてるんだろうけど。
『ウリナラファイト!』
で統一しようぜ。
漢字教育廃止したお蔭で、たった半世紀前の自国の書物ですら
読めなくなって、ウリナラファンタジーに疑問を抱いても
調べる術さえ無くなってしまってるし(笑)
最近では英語も欠陥指摘あって、やばいみたいだな。
日本語は言葉も文字も美しいよなー。
中国(昔の)の賢い人の学を継承してるのは日本だけで嬉しいっすw
シナ人ざまぁw
文字すら知らなかった土人でも、とりあえず規則性があって覚えやすいハングル文字
ならかろうじて学習できるってレベルだろう。
朝鮮の本当の歴史が、曝されるやもしれないが…。
それを学校で教えるなんてとんでもない!
巨人兵まじおもろーやな。ゴーグルで検索もしそうやな。
ネットが普及して大分経つというのになww
ねつ造のニダ~の国では使えないニダ。
まさにチョン民族の皆さんにはピッタリじゃないか♪
無理に漢字なんか使うのヤメたまえ。
あの国は何に関しても片方が正統と決めたら、
もう片方は弾圧して亡き者にしちゃうからな。
何にせよ韓国人に漢字教えると、日本の影響の圧倒的巨大さが判ってしまって、
精神崩壊起こしちゃうからやめたほうがいいかと
だから馬鹿でも、教授になれるんだ 納得 φ(゚Д゚ )フムフム…
✖ヤホー
○アホー
韓国では即親日罪になっちゃうから漢字使っちゃダメだよね。
やった!ハングル最高じゃん!
元は両班が遣おうとしなかった賤民文字じゃん
未来永劫賤民に相応しい文字だな
ヒント ガリバー旅行記
>韓国は、ワープロの漢字変換が開発できなくて 漢字を捨てたって本当なんですか?
その情報は間違い。
李承晩、朴時代に徹底的に反日教育とともに漢字使用を遠ざけた。
それでも1980年代までは、新聞の見出しスレは「日王・経済・日帝・美国・台風」など漢字が多かった。
俺はヤフーだけど(笑)
こんな有様でなにを勉強してるんだ?
長い長い時間をかけて自作の同人ファンタジーを勉強してるだけなのか?
それとも教科書に書かれていることを理解するのに時間がかかりすぎてるだけ?
どうみても勉強時間とその結果が比例しているようにみえないんだよなぁ
愚民文字だろ。日本なんて、ひらがな、カタカナ、漢字、ローマ字いろいろ覚えるよ。
あいつらに真似できないだろ。もしするとしたら義務教育だけで何十年とかかるよ。
あいつら馬鹿が多いから、普通の人なら3時間でいいのに7時間とか勉強しないと
普通の日本人にすら追いつかないんだろ。
ハングルは、李氏朝鮮時代(細かく言うと第4代世宗大王)に支配層の両班が基盤強化目的で、
民衆の識字率を低く抑えるために考案された疑似文字。
しかし、それすら一般化せず、下層朝鮮人の大半は約400年間、文盲状態にあった。
韓国併合時に時の日本政府が識字率を上げるべく、ハングルを一般化した。
当時の朝鮮人は全くの無学だったため、漢字を覚えさせることなど不可能で、
ハングルを使う事でしか朝鮮人の識字率を上げる事は出来なかった。
日本に併合される事がなければ、彼等はいまも文字の存在すら知らなかっただろう。
これらの事からも、彼等が漢字は読めずともハングルを使ったコミュニケーションが出来るのは、
全て日本人の恩恵によるものと言える。
漢字知るより 恥を知れ 根本からやり直せ愚民が ( ゚ 3゚)≡@ ペッ!!
漢字のスペシャリストは中国人だろ。
漢字なんて韓国の皆様が汚れます!
覚える必要など全くございません!
半狂文字
教育係に在日ヒトモドキを帰郷させて
『漢字交じり愚民文字』の普及をさせてもいいんじゃね
朝鮮人が字を知らず、パクリ以外の文化がないのも、当然と言えば当然
そもそも、平均寿命も日本が併合するまでは、24~25歳だったんだし、
25歳過ぎた朝鮮人が生きていること自体が、日帝残滓なんだよ
漢字の地番で届いてたらしいけど
今は無理ってことだよな。
あれはまさしく本物だった。
複雑な思考には、多すぎない漢字とハングルの組み合わせが一番とおもうぞ。
飛躍的に読書が楽になるし、他の知識も入りやすい。
http://japanese.joins.com/article/934/160934.html?servcode=400
漢字が無ければ教師のバカのままw
普段使ってる言葉の意味がわからなかったりするんだな
何でもっと早くきづかねーんだよw
熟語の意味?そんなもん生徒が朝鮮人なら今まで通り適当な理由を捏造しとけば問題ありませんよ。
偉大なハングルだけしか使わない民族には熟語が持ってる本来の意味を知ってるよりも、即興で口から出まかせの理由を捏造出来る方が優れた教師ですよ(棒)
(朝鮮最初のハングル正書法〈ハングル文の書き方のルール〉:1912年、「大日本帝国朝鮮総督府製作」大韓帝国時代の朝鮮人学者の研究を参考か)
・普通学校用諺文綴字法大要
(上記を修正したもの:1921年、同じく「朝鮮総督府製作」委員会メンバーの8/11が朝鮮人)
・諺文綴字法
(学校教育以外での適用を想定した正書法:1930年、同じく「朝鮮総督府製作」委員はほとんど朝鮮人)
朝鮮総督府はハングルの正式な書法を決めるにあたって、かなり朝鮮人に自主権限を与えているし(しかも時代が下るほど朝鮮人言語学会の意向に沿うようにはからってる)、
そうやって朝鮮人学者たちが決めた正書法を朝鮮各地の学校(もちろん日本が建てた)で教えている。
1933年には朝鮮語学会から現在の韓国・北朝鮮の正書法の原典ともいえる朝鮮語綴字法統一案が発表されているしな。
それに竹島に彫られた「韓国領」の国の字は今じゃ日本では旧字体だけど、旧字体で教えるのかな?
それはそれで覚えられなそう。
韓国の問題は書きかたや読み方に関する知識を両班だけ特権階級要素と決め付け
語学を広く伝えなかった貴族の特権意識によるものが大きい
併合時に朝鮮人の余りの識字率の低さに困惑して単純なハングルを奨励した記録が残っているね
ほんとウザかった
しかも受け持ち児童の保護者が草加のコンボだったよ(俺、クラス担)w
その保護者連中(いつも2人組で)は、臨時職員の期間が終わっても勧誘に来やがんの
キレぎみに追い返したった、もう保護者関係じゃ無かったしw
さすがにそれはないでしょ~って思ったけど、あるかも…。
むしろ韓国国民全般にハングルを教え、奨励した。朝鮮の小学校の国語教科書には、
日本語とハングルの両方が載っていた。「我々の文字をイルボンは奪ったニダ」は嘘。
今の韓国で「アンニョン」が元々漢字で「安寧」と書いたことを知っている人間が、何人い
るかな?
ごく普通の人間の感性で、何かおかしいと感じる心のゆとりが必須なのです。日本人、特に関西人にはその心根を持ったひとが多いのですが、朝鮮民族にはそれがほとんど無いようです。頭の良し悪しとは何か別の次元の問題だと思います。特にインテリゲンチャ(有知識層)と自他共に認められている人種は要注意です。
ごく普通の常識の感性を持った庶民が民族の歴史・文化を育む土壌になるのでしょう。
歴史上の事件ではポルポト政権の知識人虐殺が挙げられますが、ポルポト政権幹部自体がインテリゲンチャの集まりでした。
ハングルだと個人を特定しずらいからなのかな?
だけどほどんど金や朴で意味がないように思う
それがすべてで別に問題なくみんな使っている。
ハングルも同じのハズ。
どちらが優秀かの議論ではない。
だぶん自分の国の文化に両方あるのに片方しか知らないので問題になってきているのではないか。
日本だって、ひらがな、カタカナ、ローマ字、の”発音記号”しか知らなかったら
不便きわまりないだろう。
それなのに韓国は”記号”だけを教えてきた。
オナシコメクテナニカチカウ(同じ米食って何が違う)、
と、続けます。
漢字の読めない大人は、漢字を読める子供をどう扱うか?
まあ、色々ともめるだろうねえ
開発は韓国語でケバルだよ。
韓国語の漢字語は、音は似た音を使って、漢字が分からんのに漢字からハングルに変換するからどの漢字語が元になってるかほとんどの若者は分かってない。
だから同音異義語が多すぎる。同音異義語ってより、同じ表記(배、だったかな。これで腹とか梨とかの意味。)の文字が色々な意味を持ってややこしさを加速させてる。
使い方が悪いんだよな、
喩えるなら 1+1=2 を ITITASUITIWANI と書いてる様なもん。
最初「汽車で来しや」かと思った
どんな症状だwww
自分たちでは作れないし意味も分からないけどボタン押すことで機械は使える
みたいな状況なんかな
過去に教え込まれて口で音を出すことは出来るけど言葉の意味は分からない、
だなんて文明人が去った後の未開人ぽい
ハングルってアルファベットのようにはいかないんだろうか?
電化製品からロケット、スポーツと
起源>空っぽ>結果、で納得しちゃう、まず結果ありきで
だから韓国人は全てソースがファンタジーでもまかり通る
朝鮮亜人用に新しい辞書でもつくるのか? 法律症www
に「お願い自演乙って言って」臭がして気持ち悪い
コメントに話題を逸らすのが目的っぽいな韓国人
それより、何故韓国人は中国式の名前なのかを知りたいね
このまま解釈するとハングルを生んだ親て、わが国の万札の方且つ慶応義塾の創立者になるんですけど。そして、その生みの親に「人民の生命も財産も独立国民の誇りも守ってやれないような国は、むしろ滅びてしまった方が人民のためだ。」と、滅びろとまで言わせたやつらはすごい。
このレベルにまで、あらゆる言葉の相互のつながりを消滅させた連中が、
本を読めるのか? 本を書けるのか?
日本人なら、新聞でも学術書でも「言葉遊び」をたまに混ぜて読者を楽しませるが、
韓国人には、これができないだろう。
これでハングルはひらがな文とおなじ味の文になってしまった。造語が出来ないのだ。だからスウェーデン、イギリスの科学学会ではハングルが原文の論文は認めないことになっている。つまり韓国人にはノーベル賞は絶対に取れないことになってしまった。
なりそうだけどそんな単純な話でもないんだな。
あと※106みてびっくりしたけど漢字=中国支配とかw英語使う国は全部英国支配なのかw?
馬鹿チョンは、素晴らしい選択をした。あと50年で、終わりだろう。
カタカナ自体は昔から日本にありましたが?
和製英語の事では?
偉大なる韓流アイドル様は日本への出稼ぎのついでに「ウリに絡む暇があるなら英単語の一つでも覚えてこいニダ」とか言ってるくらいなのに、わざわざ感じのお勉強なんかする意味あるの?
ハングル捨てて英語専修にすればいいニダ
本が全部点字やカタカナのような文字で書かれてたら読み辛すぎる
全員馬鹿になるのもわかるわ
そうなったら奴等は火病起こして噴死すんじゃねーの?
なんかズレてるよな
むしろ優れた言語であるのなら、そういう単語は沢山あると思うな。
それならば別段、ハングル⇒漢字⇒ハングルと再変換しつつ意味を説明する必要はないはず。
だからこその漢字排斥、ハングル語運動だろ?
刺身とか寿司だって、半島じゃサシミ・スシって発音だったが、起源主張や日本排斥やハングル語拡大の視点から「半島発音式の正しい韓国語」にしようって運動してたじゃないか。
だったら別にバンザイとか、日式漢字表記からの発音も半島式に正せばいいだけで、日式漢字に変換してからハングルで意味を教える必要は無い。
英語話者が英単語の意味を子供に教えるのに、ワザワザ漢字やラテン語で意味を調べてから英語で説明することなんてないだろ?
個人的に半島の優秀な方々には、はっきり日本とは別次元の言語を使用して、一切日本に関わるような言葉などは使用していただきたくないのですよ。
日本語と中国語でも漢字が同じでも意味の違う語はあるのに、過去の統治のためか、発音も漢字表記も同じ、意味も同じの単語を話されるのは非常に困惑する。
漢字起源主張という半島人もいるが、排斥しているなら完全に排斥してハングルで閉じこもってほしい。同じ地球人という以上の類似性や接点を持ちたくない。
向こうのドラマでしょっちゅう出て来る言葉に「約束」ってのがあるんだけど音もそのまま「ヤクソク」で字幕でも「約束」
中国語の音ではないよね 他にも字幕を見てない時、日本語がぽんぽん耳に入って来てびっくりする
こういった日本語を禁止したら、姦酷語って罵り語しか残らなくなるかも!?
ってワケかぁ~www
だから欧米ではごく一部の知識層と一般庶民の知的レベルがすごく離れている。
言葉の本質的な意味や成り立ち、由来までさかのぼって概念や意味を理解するにはどうしてもギリシャ・ラテン語の知識が必要になる。それがあるかないか。
類人猿、頭足類、核融合、相対性理論、骨肉腫、粉塵爆発など、意味の複合でできているこれらの(かなり高度な)単語を日本人なら完璧にではなくとも大づかみな概念ならわかる。あるいはそのとっかかりがすでに見える。これが表音文字文化圏
の人にはけっこう大変なこと。
そもそも使いづらいから廃止されたようなもんだし
復帰するなら改良するしかないけど、
連中にそういう能力があるとはとても思えん
まあいずれ北京語か英語が公用語になるでしょうね
コメントする