28
3月
2023年03月28日 14:20
- カテゴリ
- 韓
- 朝鮮
【グーグル翻訳】 「korean peoples」 検索すると 「朝鮮族」? 韓国教授 「直ちに是正を」
- 1 名前:荒波φ ★:2023/03/28(火) 11:03:33.83 ID:CCKhZUsD.net
韓国のソンシン(誠信)女子大学教授のソ・ギョンドク(徐?徳)教授は世界の人々が最も多く利用するグーグル(Google)翻訳に「korean peoples」を韓国語に翻訳すると「朝鮮族」と誤って翻訳されていることについて、グーグル側に直ちに是正せよとの意見を送ったと明らかにした。
徐教授は28日、自身のフェイスブック(Facebook)に「オックスフォード英語辞典で『people』を検索すると3番目の意味として『特定の場所に居住したり特定の国、民族などに属するすべての人』と定義している」と伝えた。
続いて「これに伴い一般的に『korean peoples』は『韓民族』または『韓国民族』に翻訳するのが正しい」と述べた。
Google翻訳は昨年も「キムチ用白菜」を検索すると「Chinese cabbage for Kimchi」と翻訳されて議論となった。
2013年、国際食品分類上、「Chinese cabbage」に属していた韓国産白菜は「kimchi cabbage」に分離登録された。
これに徐教授はネットユーザーらと一緒にGoogle側に抗議。Google翻訳には「Chinese」を除いた「cabbage to make kimchi」に修正された。
2023/03/28 10:17配信
https://www.wowkorea.jp/news/korea/2023/0328/10389572.html
引用元:https://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/news4plus/1679969013
- 23 名前:釣りボーズ:2023/03/28(火) 11:21:00.56 ID:Bhw9rW1D.net
韓民族が消滅するフラグかな?
おすすめ記事ニダ
こめんとニダ
連中にふさわしいじゃないか
朝鮮語、朝鮮人、朝鮮半島のままでしょ。
北に怒られるよ。
😏👉2022/06/03 国連で国名変更 英語の「ターキー」からトルコ語「トゥルキエ」に ・・・ トルコが国連で国名を外国語表記からトルコ語表記とするように変更を求め、国連が受け入れた。
🤔👉まずオマエラが英語の「コリア」から朝鮮語「ダイハン」に国名を変えろ❗❗
国境をまたいでるし
だからKoreaを無くせばいい
どこも間違っていない、何を騒いでいる アホ族!
キ印でもオデコに貼っとけ
日本列島に住んでる人々だから日本民族
韓民族って北朝鮮と分かれてからできた言葉だから朝鮮民族の訳で正しくないの?
本業がんばってんじゃん!
クレーマーなんだぜ!
それが1番合ってると思うな
コッチのコスト考えろコストを!
本当は韓民族が正しいんだよ、まずは兄弟国の日本が訂正しないといけない
朝鮮族→是正→朝鮮人
第3国人
korean peoples = 朝鮮人 で良かない?
southが頭についた時だけ韓国人だろ? つまりkoreaは半島を代表する国家を示す言葉ではない。
ほっとくしかない。
コメントする